11.6.2017

מִירַנְדָה הַבִּלְתִּי שְׁפוּיָה - מְטוֹסוֹ שֶׁל גֶּ'פֶרְסוֹן


מִירַנְדָה הַבִּלְתִּי שְׁפוּיָה - מְטוֹסוֹ שֶׁל גֶּ'פֶרְסוֹן


מִירַנְדָה הַבִּלְתִּי שְׁפוּיָה
חַיָּה עַל תַּעֲמוּלָה
הִיא מַאֲמִינָה בְּכָל
דָּבָר שֶׁהִיא רוֹאָה
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת
צַד אֶחָד וְאֲחֵר
עִתּוֹנוּת חִנָּם אוֹ
שָּעַר מָגָזִין מְהֻדָּר
זֹאת קוֹרֵאת עִתּוֹנִים
לְאָן שֶׁהֵם מוֹבִילִים
אַךְ עֲדַיִן מְאוּמָה
לֹא מַצְלִיחָה לְהָבִין
אֵין מִי שֶׁבָּקִיא
אֶחָד אֲשֶׁר יוֹדֵעַ
לְמָּה זְקוּקָה הָאִשָּׁה
אוּלַי עוֹד חִבָּה
כָּל סִפְרֵי הַלִּמּוּד
שֶׁל הַגְּבָרוֹת הַנָּאוֹת
מְלַמְּדוֹת אוֹתָהּ בְּדִיּוּק
אֵיךְ לְהֵרָאוֹת עם לוּק
התנ''ך אוֹמֵר לְהִשָּׁאֵר
פָּשׁוּט כְּמוֹ שֶׁאַתָּה
אֲבָל מִירַנְדָה רוֹצֶה
בַּחוּרִים יָפִים לְצִדָּהּ
שְיכְתְּבוּ מִלִּים יָפוֹת
יַּנְחוּ אֶת גּוּפָהּ
וְיֹאמְרוּ שֶׁהֵם אוֹהֲבִים
אֶת הַמּוֹחַ שֶׁלָּהּ
הִיא רוֹצָה אֵיזֶשֶׁהוּ
סִימָן שֶׁל אַהֲבָה
זֶה לֹא מְשַׁנֶּה
אֵינָהּ מַתְאִימָה עֲבוּרְךָ


תרגום: אבינועם עמיזן






אין תגובות: